| Veda Sloveno è una raccolta di canzoni (canzoni folkloristiche) bulgare dell’epoca preistorica e precristiana, scoperte in Tracia e in Macedonia, e pubblicate nel 1874 da Stefan I. Verkovich. L’autore ha raccolto queste canzoni per più di dieci anni, principalmente in due regioni: 1. Rodope, la montagna più grande situata in Tracia, luogo in cui i Bulgari, che parlano il dialetto pomashki, stanno attualmente vivendo. 2. Macedonia dell’Est, luogo in cui i Bulgari, che parlano vivido, nel passato parlavano il dialetto marvashki. These tribes live in the most remote and isolated and, despite all the changes over time in one way or another, have preserved their original and authentic folklore. They have a basic knowledge about Christianity. Some of them know only prayers and religious Muslim, but basically maintained their original tradition. In this book there are two songs about Krishna, Vishnu, Siva, Orpheus, etc.. One of those songs about a town called Eleshnitsa, located in eastern Macedonia, Greece today: La Nascita "Brava krale ... si se moli: Oi ti Boje, Boje Vishnu! Ja si mi dai Boje, to Staro edno vreme chedo Lu Gu vide da si da si um on Toi da si mi zeme nasledi ... "Dete ... sha yunak with furka that nebetu, sus si da Boga svirka Vishnu fail. Sova nishanlie sha si dete moshtne Bode, sha zaptisa zeme I planini Sita, da with Bode purva krale that zemeta. " staru dedu ne otreche Reche, furkna gore that was still nebetu, du with Vishnu fail Boga, shto si pravi chuda that zemeta. "Un Vecchio stava pregando re: Oh, Dio Grande, Vishnu concedimi Per favore, or Dio Un bambino anziana Nella mia eta. In vederlo e Permettimi poi morirò, Permetti a lui di ereditare la mia terra …” Tempo dopo, una persona santa Scese dal cielo e profeticamente gli disse: “Tu avrai un figlio celestiale che verrà dal cielo, Egli glorificherà il Signore Vishnu con il suo flauto. Questo bambino avrà tutte le buone qualità, Egli pacificherà tutte le terre e le montagne, Egli sarà il re della terra”. Dopo aver detto queste cose, L’uomo santo tornò volando al cielo Per glorificare il Signore Vishnu Che sta eseguendo i Suoi miracoli sulla terra. Verkovich aveva raccolto 56 canzoni, ma ne pubblicarono solamente 15. Più tardi selezionò le migliori canzoni tra quelle che non erano state pubblicate e le inviò al Console Francese a Plovdi (August Dozon) e questi le pubblicò con il nome di “Inedite Canzoni Folkloristiche Bulgare” – “Chanson populaires Bulgares inedites” Paris, 1875. Oggigiorno questa pubblicazione si trova negli archivi dell’Accademia Bulgara della Scienza. There is another interesting song about Orpheus, that due to the absence of his wife stayed with the broken heart at the passing of his beloved. This song consists of 462 lines. Here we report only some of them: Orpheus meets Orpheus was wondering why and how it is lost, and a voice from heaven said, "Ni ta boga Klelia Siva ya ta Klelia Visnu boga”… “Vishnum Dana Defina Defina mi trisuletna”… … “Non è stato fatto dal Signore Siva, ma è stato fatto dal Signore Vishnu, … “Dana è diventata una servitrice di Vishnu, servitrice per tre anni.” Nonostante comprendesse questo, aveva un intenso desiderio di vederla, e cominciò ad offrire preghiere in questo modo: “Vishnu Boje the tebe sa Boje mole that dumilevam na tebe! " Orfei know molba moles Vishnu mu molba Chue ... "O, my dear Lord Vishnu I'm begging you, You are my only refuge!" Orfeo humbly praying and listening to the Lord Vishnu Vishnu mercifully fulfill its desire and raises him to his palace in the highest heaven. Il nome VISHNU è menzionato centinaia di volte in tutte le canzoni e Lui viene sempre descritto come il Signore Supremo (Gulema Boga). Esistono altre canzoni interessanti riguardo Siva, Durga, Surya, Agni, etc. Gli atei e i comunisti considerano queste canzoni come mitologia o mistificazione. I cristiani le condannano come pagane, pertanto il Ministero dell’Educazione Bulgaro non le pubblicò fino al 1997. Tuttavia, gli scienziati seri sono d’accordo nel confermare che queste canzoni sono autentiche e appartengono all’età precristiana. Krishna is not mentioned in the songs on Orpheus, however, appears in the pages of Slavonic see under the name of Kolada, which means young or small Krishna, called Krusne, the young shepherd who becomes king of the earth. Krishna on 60 lines in Volume 2 of the Slavonic See: Bre them I Krusnyu, bre me na pole tsar lyutum mene sa kani, who is from rhodes mujku Dete, Zlatna you sabe way ta me DETE Sechi. O my dear Krishna, Behold, this evil king who wants to cruelly kill Because of the child should have. is brandishing a golden sword, He intensely want to kill my baby. F will star mu bilarin, blirna Kniga mu pee, blirna mu Kniga Kitap, who rode sha mujku Dete. A prophet in his elegant, says an old book because he plays. And the verses of the ancient book are saying, I will give birth to a son. Tsaryu Dosta sa nalyuti, nalyuti knows, knows razed, but ta Metn u zandana by SECHE zaluk but can zaluk. The king is very He's crazy mad hate! I will throw in a prison, And I cut it into pieces. "I maika u Stara gora u u gora Vida mujku Rodil is DETE, DETE mujku hi Krusne. Who knows tsar hi hi kani DETE Sechi. " " My elderly mother in the woods, In the forest of life, gave a son, refulgent, shiny And his name is Krishna. The king longed vehemently slice of his son. " Malu I mlogu devet godina sivu stadu me pase ... For a period of about nine years Krishna protects and cares for its many cows ... Krusne I Mlada pastuha sivu Stado me pase, Veda Kniga you pee, Yuda mae ta be me. Krishna, my boy shepherd, He takes care of many flocks, oh, And he says the song book of the Vedas, giving pleasure to all the goddesses in the woods. Pa me na pole sleve tsar mu na urdie, ta me know borba bori, ya gu s nadbori Karlik, Then, she heads into the arena of struggle, To meet the challenge of the king. After a terrible battle, With a stick he showed Ta MU will Plenipotentiary. Krusne Mlada tsar me He won the court. Krishna - the young king of the world, pusta Zeme zaselil, pusta I Zeme Zain, det mu ni chuvek fodil, det ni furkanalu my batteries. He populated the desert land, This desert that is before the end of the earth, This place where no one before had ever been. Where even birds flying or singing. Krusne ni pa mi sa jeni, who and Vedyu na nebe, Vedyu I become. Krusne Kniga I pee, For this, again, Krishna was not married, He is the omniscient and divine. He is the knower of the Vedas, Krishna reads all the time his song TA tsar nadbori ta mu saraete Plenipotentiary, Krusne Mlada tsar me . He defeated the evil king, snatched away his pleasant palaces courtiers ¡Krishna - my young Lord! Ya me malu-mlogu locations, malu mlogu tri-Godin, zakaria is Mladi yunatsi, Mladi yunatsi, Malki momi, Years passed, and approximately ruled there for three years. Then, accompanied by his brave friends, his good friends and his young bride, utide me ta na pole, det 'pole and I pustu, pustu zapustenu me, I Zaina Zeme zaseli. went where no one before had gone, a desert land that no one before had seen. With the aim to populate the land barren and desolate, Which is right before the end of the earth. Krusne I Veke stara, ya ni mu dusha izleze, Lu na furkna nebetu, ta me na nebe Vedyu, Krishna lived for many years , But He was raised up to heaven - as he is, Beyond the sky is where he lives. Vedyu I become. Subrali know Malki momi, subrali av will know, pesni mu ta, ta mu pesni ustanala. O my Lord, omniscient and divine! Young women together, Gathered in the palace, They sing a song, And this will remain forever. Translation: Dasavatara dasa (Santa Fe - Argentina) Translator's Note: Il Veda Slavo ("Veda Slovena") Si tratta di due trattati di "Canzoni bulgare di epoca preistorica e precristiana", editi dal serbo Stefan Vércovich nel 1874 (Belgrado,) e nel 1881 (San Petersburgo,) che continuano a sollevare l’interesse e la polemica tra gli investigatori per la particolare interpretazione mitologica della preistoria europea che propongono: di fatto si sono appassionati detrattori e apologisti dalla Russia alla Francia, a partire dallo stesso momento nel quale furono pubblicati. |